Éditeur P.O.L
localisé à :
Paris
|
Documents disponibles chez cet éditeur (7)



Titre : Fabriquer une femme Type de document : texte imprimé Auteurs : Marie Darrieussecq, Auteur Editeur : Paris : P.O.L Année de publication : 2024 Importance : 336 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8180-5991-3 Langues : Français (fre) Index. décimale : 840 Littérature des langues romanes. Littérature française Note de contenu : Rose et Solange sont meilleures amies. Depuis leur enfance, Solange a peut-être mis du désordre dans leur vie. Mais ce qui s'est passé au village, Solange ne veut plus y penser. Rose, elle croit avoir trouvé l'amour. Mais ce qu'elle croit, Rose, est-ce que ça compte ? Fabriquer une femme [texte imprimé] / Marie Darrieussecq, Auteur . - Paris : P.O.L, 2024 . - 336 p.
ISBN : 978-2-8180-5991-3
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 840 Littérature des langues romanes. Littérature française Note de contenu : Rose et Solange sont meilleures amies. Depuis leur enfance, Solange a peut-être mis du désordre dans leur vie. Mais ce qui s'est passé au village, Solange ne veut plus y penser. Rose, elle croit avoir trouvé l'amour. Mais ce qu'elle croit, Rose, est-ce que ça compte ? Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité GEN000000006997 840 DAR Ouvrage Centre de documentation UniLasalle/ Campus Rouen Salle de lecture Disponible
Titre : La foudre Type de document : texte imprimé Auteurs : Bailly, Pierric, Auteur Editeur : Paris : P.O.L Année de publication : 2023 Importance : 464 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8180-5851-0 Langues : Français (fre) Index. décimale : 840 Littérature des langues romanes. Littérature française Résumé : Il est quand même tard pour appeler, je me rabats sur un SMS. Je dis à Nadia que je viens d'apprendre pour Alexandre et que je suis stupéfait, c'est le mot que j'emploie, il ne convient peut-être pas très bien mais j'ai du mal à trouver une formule adaptée. S'il était mort ou s'il avait subi un accident, ça viendrait facilement. On sait comment s'adresser à l'entourage des victimes, on sait quoi dire à ceux qui vont mal, à ceux qui souffrent. Mais qu'est-ce qu'on écrit à la femme d'un assassin ? La foudre [texte imprimé] / Bailly, Pierric, Auteur . - Paris : P.O.L, 2023 . - 464 p.
ISBN : 978-2-8180-5851-0
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 840 Littérature des langues romanes. Littérature française Résumé : Il est quand même tard pour appeler, je me rabats sur un SMS. Je dis à Nadia que je viens d'apprendre pour Alexandre et que je suis stupéfait, c'est le mot que j'emploie, il ne convient peut-être pas très bien mais j'ai du mal à trouver une formule adaptée. S'il était mort ou s'il avait subi un accident, ça viendrait facilement. On sait comment s'adresser à l'entourage des victimes, on sait quoi dire à ceux qui vont mal, à ceux qui souffrent. Mais qu'est-ce qu'on écrit à la femme d'un assassin ? Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité GEN000000005525 840 BAI Ouvrage Centre de documentation UniLasalle/ Campus Rouen Salle de lecture Disponible
Titre : Mécano : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Mattia Filice, Auteur Editeur : Paris : P.O.L Année de publication : 2023 Importance : 1 vol. (362 p.) Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8180-5666-0 Prix : 22 EUR Langues : Français (fre) Index. décimale : 840 Littérature des langues romanes. Littérature française Résumé : « J’ai, d’une certaine manière, tenté de dresser le portrait d’un héros d’une mythologie qu’il nous reste encore à écrire », explique l’auteur de ce premier roman, rédigé à la fois en prose et en vers. Le narrateur pénètre, presque par hasard, dans un monde qu’il méconnaît, le monde ferroviaire. Nous le suivons dans un véritable parcours initiatique : une formation pour devenir « mécano », conducteur de train. Il fait la découverte du train progressivement, de l’intérieur, dans les entrailles de la machine jusqu’à la tête, la cabine de pilotage. C’est un monde technique et poétique, avec ses lois et ses codes, sa langue, ses épreuves et ses prouesses souvent anonymes, ses compagnons et ses traîtres, ses dangers. On roule à deux cents kilomètres à l’heure, avec la peur de commettre une erreur, mais aussi avec un sentiment d’évasion, de légèreté, sous l’emprise de centaines de tonnes. Le roman de Mattia Filice épouse le rythme et le paysage ferroviaires, transmute l’univers industriel du train, des machines et des gares en prouesse romanesque, dans une écriture détournée, qui emprunte autant à la langue technique qu’à la poésie épique. Mais c’est aussi un apprentissage social, la découverte du monde du travail, et parfois la rencontre de vies brisées. Un étonnant roman de formation, intime et collectif, où les plans de chemin de fer, les faisceaux des voies, décident de nos mouvements comme de nos destins, où se distinguent et se croisent vers et prose. Mécano : roman [texte imprimé] / Mattia Filice, Auteur . - Paris : P.O.L, 2023 . - 1 vol. (362 p.) ; 21 cm.
ISBN : 978-2-8180-5666-0 : 22 EUR
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 840 Littérature des langues romanes. Littérature française Résumé : « J’ai, d’une certaine manière, tenté de dresser le portrait d’un héros d’une mythologie qu’il nous reste encore à écrire », explique l’auteur de ce premier roman, rédigé à la fois en prose et en vers. Le narrateur pénètre, presque par hasard, dans un monde qu’il méconnaît, le monde ferroviaire. Nous le suivons dans un véritable parcours initiatique : une formation pour devenir « mécano », conducteur de train. Il fait la découverte du train progressivement, de l’intérieur, dans les entrailles de la machine jusqu’à la tête, la cabine de pilotage. C’est un monde technique et poétique, avec ses lois et ses codes, sa langue, ses épreuves et ses prouesses souvent anonymes, ses compagnons et ses traîtres, ses dangers. On roule à deux cents kilomètres à l’heure, avec la peur de commettre une erreur, mais aussi avec un sentiment d’évasion, de légèreté, sous l’emprise de centaines de tonnes. Le roman de Mattia Filice épouse le rythme et le paysage ferroviaires, transmute l’univers industriel du train, des machines et des gares en prouesse romanesque, dans une écriture détournée, qui emprunte autant à la langue technique qu’à la poésie épique. Mais c’est aussi un apprentissage social, la découverte du monde du travail, et parfois la rencontre de vies brisées. Un étonnant roman de formation, intime et collectif, où les plans de chemin de fer, les faisceaux des voies, décident de nos mouvements comme de nos destins, où se distinguent et se croisent vers et prose. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité GEN000000005927 840 FIL Ouvrage Centre de documentation UniLasalle/ Campus Rouen Salle de lecture Disponible
Titre : Python Type de document : texte imprimé Auteurs : Nathalie Azoulai, Auteur Editeur : Paris : P.O.L Année de publication : 2024 Importance : 240 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8180-5866-4 Langues : Français (fre) Index. décimale : 840 Littérature des langues romanes. Littérature française Résumé : Les machines du monde tournent grâce à des programmes informatiques qu'on appelle le code. J'ai passé l'âge mais je veux apprendre à coder. En Python, à cause du nom, mais surtout pour comprendre ce qui se passe sous les doigts des codeurs qui pianotent jour et nuit. Car les codeurs sont optimistes, à défaut d'aimer la vie, ils aiment le futur, l'avenir commence ici. - Très bien, alors écris un biopic, l'histoire d'un codeur qui fait fortune, ce sera romanesque, les gens aiment ça. - Non, je veux comprendre comment ça marche. Par où commencer ? Je ne sais pas, je me noie, mais Python m'obsède alors je m'obstine. Je prends des cours, je me faufile parmi des bataillons de geeks. Python devient le nom d'une initiation, de cette soute où je descends pour mieux voir vivre entre eux les garçons. Python [texte imprimé] / Nathalie Azoulai, Auteur . - Paris : P.O.L, 2024 . - 240 p.
ISBN : 978-2-8180-5866-4
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 840 Littérature des langues romanes. Littérature française Résumé : Les machines du monde tournent grâce à des programmes informatiques qu'on appelle le code. J'ai passé l'âge mais je veux apprendre à coder. En Python, à cause du nom, mais surtout pour comprendre ce qui se passe sous les doigts des codeurs qui pianotent jour et nuit. Car les codeurs sont optimistes, à défaut d'aimer la vie, ils aiment le futur, l'avenir commence ici. - Très bien, alors écris un biopic, l'histoire d'un codeur qui fait fortune, ce sera romanesque, les gens aiment ça. - Non, je veux comprendre comment ça marche. Par où commencer ? Je ne sais pas, je me noie, mais Python m'obsède alors je m'obstine. Je prends des cours, je me faufile parmi des bataillons de geeks. Python devient le nom d'une initiation, de cette soute où je descends pour mieux voir vivre entre eux les garçons. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité GEN000000006068 840 AZO Ouvrage Centre de documentation UniLasalle/ Campus Rouen Salle de lecture Disponible
Titre : Syngué Sabour Type de document : texte imprimé Auteurs : Atiq Rahimi, Auteur Editeur : Paris : P.O.L Année de publication : 2008 Importance : 154 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84682-277-0 Prix : 15,00 euros Langues : Français (fre) Mots-clés : roman français Index. décimale : 840 Littérature des langues romanes. Littérature française Résumé : Quatrième de couverture : "Syngué sabour [sége sabur] n.f.
(du perse syngue " pierre ", et sabour " patiente "). Pierre de patience. Dans la mythologie perse, il s'agit d'une pierre magique que l'on pose devant soi pour déverser sur elle ses malheurs, ses souffrances, ses douleurs, ses misères... On lui confie tout ce que l'on n'ose pas révéler aux autres... Et la pierre écoute, absorbe comme une éponge tous les mots, tous les secrets jusqu'à ce qu'un beau jour elle éclate...
Et ce jour-là on est délivré."Syngué Sabour [texte imprimé] / Atiq Rahimi, Auteur . - Paris : P.O.L, 2008 . - 154 p.
ISBN : 978-2-84682-277-0 : 15,00 euros
Langues : Français (fre)
Mots-clés : roman français Index. décimale : 840 Littérature des langues romanes. Littérature française Résumé : Quatrième de couverture : "Syngué sabour [sége sabur] n.f.
(du perse syngue " pierre ", et sabour " patiente "). Pierre de patience. Dans la mythologie perse, il s'agit d'une pierre magique que l'on pose devant soi pour déverser sur elle ses malheurs, ses souffrances, ses douleurs, ses misères... On lui confie tout ce que l'on n'ose pas révéler aux autres... Et la pierre écoute, absorbe comme une éponge tous les mots, tous les secrets jusqu'à ce qu'un beau jour elle éclate...
Et ce jour-là on est délivré."Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 0012800020440 840 SAB Ouvrage Centre de documentation UniLasalle/ Campus Rouen Salle de lecture Disponible PermalinkPermalink